

Nothing says “we are a free and open community that welcomes others” like moderators banning discussion of poor moderation.
Yes, I do understand what the rule is there for. No that doesn’t make it any less hilariously shitty.
Senior Chief Petty Officer. Starfleet is in my blood, and I’ve spent my entire adult life in service to boldly going.
Keiko and Molly are my favorite humans, but Transporter Room 3 will always be my favorite.
Just don’t ask who what’s in the pattern buffer.
Nothing says “we are a free and open community that welcomes others” like moderators banning discussion of poor moderation.
Yes, I do understand what the rule is there for. No that doesn’t make it any less hilariously shitty.
Yeah, I don’t think anyone would ask you “Are you okay with sitting at the bar with nazis?” yet plenty will happily judge you for saying “I’d rather not have to deal with MAGAts and their opinions”
Sorry but if your opinion is “trans people aren’t people” or “blacks need to know their place” then your opinion is shit and no the fuck I don’t have to listen to it
Commenters are the worst.
Especially the ones that have custom profiles with names and shit.
Like Bro you aren’t fooling anyone, we all know you aren’t really a squid that flies.
And even if you DO post in small communities, half the time it’s a toss-up as to whether anyone will see it.
I’m not sure about lemmy, but reddit was roughly 50% US users, so it was a good bet that if you timed posts for “early morning” US browsing or “after work” EU browsing, your post would do well.
Idk lemmy’s demographic breakdown, but it seems more generalized (imagine that, a diverse fediverse!) around the world, so it’s hard for me to tell when the most users will be active.
I’ve had more conversations than I can count with people I would never be able to talk to in person, all using our own native languages.
The original posts are in English, people comment in their native language, and I use a translator, then respond in my own language. Is the translator perfect? No! Neither is theirs.
With the way most translators I’ve used work, it’s easier for the non-native speaker to try translating, since the translator might try and use different words that entirely change the meaning, but likely list possible alternatives. A native e speaker will understand the alternatives while a non-native speaker probably won’t.
That’s my thought process anyway.
Never had anyone who wasn’t pearl-clutching or virtue-signaling complain about it. And I’ve had tons of conversations with people I’d never have talked to otherwise.